Auliya Allah Ki Shan

Book Name:Auliya Allah Ki Shan

know your inner and outer self because you are like a transparent glass in my eyes.’ (Akhbar-ul-Akhyar, pp. 15)

Maulana Roomi رَحْمَةُ الـلّٰـهِ تَـعَالٰی عَـلَيْه has stated in his book Masnawi:

 

لَوحِ مَحفُوظ اَست پیشِ اَولِیاء

اَزچہ مَحفُوظ اَست مَحفُوظ اَز خَطا

Translation: The Lawh-e-Mahfuz which is flawless, is in front of the blessed eyes of Awliya رَحِمَهُمُ الـلّٰـهُ تَـعَالٰی. (Masnawi, vol. 2, pp. 181)

 

Similarly, a faith refreshing parable regarding the supernatural power of Ameer-ul-Mu`mineen Sayyiduna ‘Umar Farooq-e-A’zam’s رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ visibility.

Once Sayyiduna ‘Umar Farooq-e-A’zam رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ sent Sayyiduna Saariyah   رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ towards the land of ‘Nahawand’, designating him as the commander-in-chief. When Sayyiduna Saariyah رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ was at war against the disbelievers, one day, Sayyiduna ‘Umar رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ suddenly ordered whilst delivering the sermon standing at the blessed pulpit of Masjid-un-Nabawi, ‘﴿يَا سَارِيَةُ الۡجَبَلَ i.e. O Saariyah! Turn your back towards the mountain. The people present in the Masjid were amazed, for Sayyiduna Saariyah رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ was sent in Jihad hundreds of miles away at the land of Nahawand; then what made Ameer-ul-Mu`mineen call him out today?

The confusion dispelled when a war-participant envoy of Sayyiduna Saariyah رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ came and reported that while confronting the disbelievers on the battlefield, when the signs of defeat were obvious to us, meanwhile, we, suddenly heard a voice, ‘O Saariyah! Turn your back towards the mountain.’ Sayyiduna Saariyah رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ said, ‘Oh! This is the voice of Ameer-ul-Mu`mineen, Sayyiduna ‘Umar Farooq-e-A’zam رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ.’ Then he (Sayyiduna Saariyah رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ) immediately ordered the army to be rearranged as directed by Sayyiduna ‘Umar Farooq-e-A’zam رَضِىَ اللهُ تَعَالٰی عَـنْهُ. Thereafter, we the Muslims attacked the disbelievers fiercely; as a result, it turned the tide of