Book Name:Maut ki Holnakiyan
screaming. Sayyiduna Yazeed Raqqaashi عَـلَیۡهِ رَحۡـمَةُ الـلّٰـهِ الۡـکَافِی said: If his family members had come to know about his horrible end, they would have wept even more. (Ihya-ul-‘Uloom, vol. 5, pp. 216)
دِلا غافِل نہ ہو یک دَم یہ دنیا چھوڑ جانا ہے بغیچے چھوڑ کر خالی زمیں اندر سمانا ہے
تِرا نازُک بدن بھائی جو لیٹے سَیج پھولوں پر یہ ہوگا ایک دن بے جاں اِسے کیڑوں نے کھانا ہے
تُو اپنی موت کو مت بھول کر سامان چلنے کا زمیں کی خاک پر سونا ہے اِینٹوں کا سِرہانا ہے
نہ بَیلی ہو سکے بھائی نہ بیٹا باپ تے مائی تُو کیوں پھرتا ہے سَودائی عمل نے کام آنا ہے
کہاں ہے زَورِ نَمرودی! کہاں ہے تختِ فِرعونی! گئے سب چھوڑ یہ فانی اگر نادان دانا ہے
عزیزا یاد کر جس دن کہ عِزرائیل آئیں گے نہ جاوے کوئی تیرے سَنگ اکیلا تُو نے جانا ہے
جہاں کے شَغل میں شاغِل خدا کے ذِکر سے غافِل کرے دعوٰی کہ یہ دنیا مِرا دائم ٹِھکانہ ہے
غُلام اِک دَم نہ کر غفلت حیاتی پر نہ ہو غُرَّہ خدا کی یاد کر ہر دم کہ جس نے کام آنا ہے
صَلُّوۡا عَلَى الۡحَبِيۡب صَلَّى اللّٰهُ تَعَالٰى عَلٰى مُحَمَّد
Death neither sees age nor allows time
Dear Islamic brothers! You have just heard how Sayyiduna ‘Izraeel عَـلَيْـهِ الـسَّـلَام came to a person who was enjoying a luxurious life and was heedless of the remembrance of Allah عَزَّوَجَلَّ and His Beloved Prophet صَلَّى اللهُ تَعَالٰى عَلَيْهِ وَاٰلِهٖ وَسَلَّم, only when the covers of heedlessness were removed from his eye, did he understand. He began crying and begging, though the same person was committing different types of sins abundantly. Since Sayyiduna ‘Izraeel عَـلَيْـهِ الـسَّـلَام had arrived, he had no other choice but to be filled with remorse and to give up his soul, because at that time the angel of death does not allow time to anyone.
سب کو مرنا ہی پڑیگا یاد رکّھو بھائیو! دیر میں جائیگا کوئی، کوئی چلدے گا سَویر
(Wasail-e-Bakhshish, pp. 234)
One day we have to die because death is a fact