Book Name:Zawal Kay Asbab
اوګورم په کوم چې اوسني مسلمانان عمل کوي نو زما زړه د اسلام نه بيزاره شي۔ ([1])
بن گئے تنکے نشیمن کے قفس کی تیلیاں بَن گیا کیا؟ ہم چلے تھے کیا بنانے کے لئے
وضاحت: کور جوړول وو، قيد خانه جوړه شوه، مونږ څه جوړول؟ او څه جوړ شول؟ مطلب دا چې مونږ د اُلټا لارې مُسافر جوړ شو، پکار خو دا وه چې مونږ د نورو د پاره د ژوند نمونه جوړ شوي وو، زمونږ په وجه اسلام ته ترقي ميلاويدلے ولې اُلټا اوشول، خلقو زمونږ په وجه د اسلام نه نفرت شروع کړو۔
اے عاشقانِ رَسُول! زمونږ ذمه واري ده چې د خَيْرُ الْاُمَمْ (يعني د بهترين اُمَّت) کيدو کوم اعزاز چې مونږ له رَبِّ کائنات راکړے دے، مونږ د دې اعزاز قدر اوکړو، مونږ واقعي خَيْرُ الْاُمَمْ (يعني بهترين اُمَّت) جوړ شو، مونږ د نورو نقل نه کوو، بلکه د قرآن او سُنَّت تعليم حاصِل کړو، په دې باندې عَمَل اوکړو، مونږ د خپل آقا او مولا، مکي مدني مصطفٰے صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهٖ وَسَلَّم سيرت عملي طور خپل کړو، کاش! چې مونږ د سُنَّتو ډکه نمونه جوړه شو۔
یامصطَفےٰ! گُناہوں کی عادَتیں نکالو جذبہ مجھے عطا ہو سنّت کی پَیروی کا([2])
(2-3): د نيکئ دعوت ورکول، د بدئ نه منع کول
خوږو او محترمو اسلامي ورونړو! د اُمَّتِ مُسلِمه دويمه او دريمه ذِمَّه واري څه ده؟ رَبِّ کريم فرمائي:
اُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ تَنۡہَوۡنَ عَنِ الۡمُنۡکَرِ (پاره: 4، سورۀ اَلِ عمران: 110)
ترجمۀ کنزُ الايمان: کوم چې په خلقو کښې ظاهر شول د نيکئ حکم کوي او د بدئ نه منع کوي۔