Book Name:حَسْبُنَا اللہ (یعنی ہمیں اللہ کافِی ہے)
غر ته لاړو او هلته يـې د الله پاک عبادت شروع کړو، فرعون پۀ هغوئي پسې سپاهيان وليږل نو اوئې کتل چې حضرت جِزئِيل رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْه پۀ عبادت کښې مصروف دے او ځنګلي ځناور (مثلاً شر مخ، پړانګ وغيره) د هغوئي څوکۍ کوي، دا منظر يـې چې وليدو نو د فرعون پۀ سپاهيانو باندې غونے ځيګ ځيګ شو او هغوئي د ويرې نه وتښتيدل۔ ([1])
جسے تُو پکڑ لے اس کو چھڑا سکتا نہیں کوئی اسے پھر کون پکڑے جس کو مولیٰ تُو رِہا کردے
وضاحت: يا الله پاکه! ستا دا شان دے څوک چې تۀ پۀ ګرفت کښې راولې نو هيڅوک هم هغۀ نشي بچ کولے او چا ته چې ته بخښنه وکړې نو بيا هغۀ څوک پۀ ګرفت کښې راوستے شي۔۔۔؟
د دې نه پس پۀ فرعون او د هغۀ پۀ قوم باندې عذاب راغلو او هغوئي پۀ درياب کښې غرق کړے شول۔
مَشِیَّت کس کے بَس میں، فَضَا سے کون لڑتا ہے یہاں جو سَر اُٹھاتا ہے، اسے جھکنا ہی پڑتا ہے
وضاحت: يعنې د الله پاک مرضي او د هغۀ تقدير د چا پۀ وَس کښې دے، څوک د قِسمت سره جنګ کولے شي، د رَبِّ قَهار پۀ مخکښې چې څوک سر پورته کوي، تکبر کوي، هغۀ ته هم سر د لاندې راغورځيدل وي۔
صَـــلُّـــوْا عَـــلَـی الْــحَـــبِــيْــب! صَـلَّـی اللهُ تَعالٰـی عَلـٰی مُـحَـمَّد
خوږو او محترمو اِسلامي وروڼو! حَسْبُنَا اللہُ ډيره بهترينه وظيفه ده * که څۀ مشکل وي * څۀ پريشاني وي * غريبي وي * کارونه ولاړ وي * پۀ کور کښې پريشاني وي * پۀ دُکان کښي پريشاني وي * پۀ دفتر کښې پريشاني وي * څۀ بيماري راغلې وي * قرض درباندې وي * که هر قِسمه غټ مشکل راشي، د