Book Name:Namazon Ke Auqat Aur Un Ki Hikmatain
اَلۡـحَـمۡـدُ لِـلّٰـہِ رَبِّ الۡـعٰـلَـمِیۡنَ وَ الـصَّـلٰـوۃُ وَ الـسَّـلَامُ عَـلٰی خَاتَمِ النَّبِیّٖن ط
اَمَّـا بَــعۡـدُ فَـاَعُـوۡذُ بِـا لـلّٰـہِ مِـنَ الـشَّـیۡـطٰنِ الـرَّجِیۡمِ ط بِـسۡمِ الـلّٰـہِ الـرَّحۡـمٰنِ الـرَّحِـیۡمِ ط
وَعَلٰي اٰلِكَ وَاَصۡحٰبِكَ يَا حَبِيۡبَ اللّٰه اَلصَّلٰوةُ وَالسَّلَامُ عَلَيۡكَ يَا رَسُوۡلَ اللّٰه
وَعَلٰي اٰلِكَ وَاَصۡحٰبِكَ يَا نُوۡرَ اللّٰه اَلصَّلٰوةُ وَالسَّلَامُ عَلَيۡكَ يَا نَبِيَّ اللّٰه
نَوَيۡتُ سُنَّتَ الۡاِعۡتِكَافِ (ترجمو: مون سنّتِ اعتڪاف جي نيّت ڪئي)
اربعينِ عطار، قسط: 2، صفحو: 38، حديث پاڪ نمبر 38 آهي: فرمانِ مصطفيٰ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهٖ وَسَلَّم: اَکْثَرُ کُمْ اَزْوَاجًا فِی الْجَنَّۃِ اَکْثَرُ کُمْ صَلَاۃً عَلَیَّ
ترجمو: جنت ۾ سڀني کان وڌيڪ حُورُون ان شخص کي ملنديون جيڪو مون تي سڀني کان وڌيڪ درود پڙهڻ وارو هوندو.([1])
عاصیو جُرم کی دوا ہے درود کیا دوا عینِ کِیمیا ہے درود
حشر کی تیرکی سیاہی میں نور ہے، شمع پُرضیا ہے درود
چھوڑیو مَتْ درود کو کافیؔ راہِ جنّت کا رہنما ہے درود([2])
صَلُّوْا عَلَی الْحَبیب! صَلَّی اللّٰہُ عَلٰی مُحَمَّد
حديثِ پاڪ ۾ آهي: اِنَّمَا الْاَعْمَالُ بِالنِّیّات عملن جو دارو مدار نيتن تي آهي۔ ([3])
اي عاشقانِ رسول! سٺين سٺين نيتن سان عمل جو ثواب وڌي ويندو آهي اچو ته بيان ٻڌڻ کان پهريان سٺيون سٺيون نيتون ڪري وٺون ٿا. نيت ڪيو ته !